ぐもじんです。
ものすごく進化したGoogle翻訳は、もう試してみましたか?
以前、紹介していた翻訳アプリの比較記事(以下)に載せていた英訳サンプルを、今のGoogle翻訳が訳してみたら、どれだけ変わってるのか、試してみましたので、今日はその結果をサクっとシェアします。。
(まだ現時点のスマホアプリには、新しいGoogle翻訳のアルゴリズムが入ってないみたいなので、インターネットのGoogle翻訳のサイトでテストしました。このため、音声認識ではなく、日本語を手入力してます。音声認識がうまくいった前提としてください。)
例題1:急遽、出張の件。
うん。良くなってますね。
例題2:レストランに関する日常会話。
さらに、違和感がない感じです。
例題3:少しビジネス的な見積もりの話。
とてもシンプルでわかりやすい英訳!
例題4:ちょっと技術的な、よくある?質問
いいですね。この型は、使えそうです。
例題5:もう一つ、技術的な質問。
demonstrateをこう使うのかな?とも思いつつ、まぁでも良さそう。
シンプルな訳で、ホントいいですよね。
ということで、やはり以前の訳よりも、わかりやすく、信頼度の高いものになってます。
ぜひぜひ、試してみてください!